文学改编有哪些形式?
美国电影学者杰·瓦格纳把文学作品改编成电影的方式分为三种。
第一种是“移植式”,即“直接在银幕上再现一部小说,其中极少有明显的改动”。
第二种是“注释式”,即“把一部原作拿出来以后,对它的某些方面有所改动。也可以把它称为改变重点或者重新结构”。
第三种是“近似式”,即相对于原著小说而言,影片要“善于表达近似的观念和找到近似的修辞技巧,只从它们的原始材料吸收一些线索”。无论哪一种方式,在进行影视改编时只要运用得当,就能创作出好的影视作品
文学作品改编的电视剧?
央视在上世纪八九十年代拍摄完成了四大名著改编的电视剧,分别是(西游记),(红楼梦),(三国演义),(水浒传)。
为什么根据文学作品改编的作品不如作品本身好?
简言之,照着小说原样拍是做不到的,也拍不好,必须要改编。
-
曾几何时,我也曾对金庸剧的改编深恶痛绝:明明原作那么优秀,为什么要搞那么多愚蠢的改动?
后来才懂,小说和影视剧是两种截然不同的艺术表现形式,两者之间存在着巨大的鸿沟。绝大多数情况下,我们无法将小说原封不动地搬上荧幕,就算勉强做到了,也无法得到优秀的影视剧作品
改编自文学作品的儿童电影有哪些?
比如:张天翼的《宝葫芦的秘密》,曹文轩的《草房子》,其他如《黑猫警长》、《狐狸打猎人》、《闪闪的红星》等动画片都是先有儿童文学作品再拍的电影。另外,法国名作《大盗贼》,中国拍过木偶动画电影。中国儿童文学在国际上现在还处于二三流甚至不入流水平。亚洲儿童文学最好的是日本。欧美儿文名家比较多,比如J.K.罗琳(《哈利波特》系列),达尔(《了不起的狐狸爸爸》、《查理和巧克力工厂》),其他作家的如《绿野仙踪》、《魔戒》、《小公主》、《纳尼亚王国传奇》、《小飞侠彼得潘》等等等等,都有作品也有电影。
中国儿童电影处境比较窘迫,本人大致认为:1.整个中国电影拍摄手法、水平等还比较落后;2.中国儿童文学水平不高,没有好的剧本;3.受有关部门干扰、审核影响,国内创作环境不比国外,这是一个重要原因,因此,好作家不一定有好发展;4.引进的国外电影虽然有限,但是国内还是受到极大冲击;5。对儿童文学、电影的理解方面,国内较狭隘。儿童文学其实不是只给孩子看的,而是孩子和成人都可以看的,所谓9-99岁都可以从中找到乐趣。国内没国外对儿童文学对理论、创作等方面理解深刻。还有很多。