评价文学作品的标准是什么
文学作品之所以得以经久不衰,有其必然的原因,就文学作品来说,大致归结了三点。
其一。流动性。一篇文章写得再好,格式不对,个别字句不对,内容不实,或者语音不畅,一读到某个地方,就让人感到特别别扭,如刺在喉,卡住了,总归,有明显让人不喜欢读到和读下去的地方,便很难流传。人们之所以读诗,一个基本的目的是要从中找到某种乐趣,满足不了这点基本的需要,人们就会跳过这首,选下一首。喜欢读某一首诗的人多,便开始流传,再经一些有影响力的人品评和推荐,名气更大,便流传更广。所以,好诗,要想水一样,能够“流”起来,没有凝滞的地方。俗话说,“流水不腐”,还有朱老夫子的“为渠哪得清如许,为有源头活水来”,大概都有相通的地方。
其二。感染力。花草树木的感梁力,在于其生机,虫鱼鸟兽的感染力,在于其灵性,做为万物灵长的人,其感染力又是什么呢,我想无外乎于人情和事理,情又可以分为情感和精神,精神是一种高贵的情感,理则是一种别人认同的智慧。能够感梁别人的诗,首先要能够感动自己,我们看,历代的名篇都不是为文而文,而往往是作者有感而发,其中的大多数又多与作者本人的经历和命运息息相关,这不是偶然。一篇文章,之所以能够对别人发生作用,从根本上讲,是因为“人同此心,心同此理”。当你的喜怒哀惧成功付之于文学作品之中,又被别人看到,如果他也刚好有或有过这种感情体验,那么就会让他从中打到现在的或曾经的自己,这种喜怒哀惧便会成功地在他的身上发挥作用,这就是通常所说的“移情”。所以,能否成功地将自己的情感成功反映到作品中,是一篇作品能否感染别人,进而为人喜爱并得以流传的又一个重要因素。如果别人能够从你的作品中打到自己的影子,那么你的作品离成功就已经不远了。
其三。穿透力。有的文学作品只在某个时期有读者,过了这个时期就没有几个人再把他翻出来看;有的作品能够流传下来,但只能为少数人称道。前者,我们说它的时间穿透力不够,缺少能够为不同时代的人所能够理解接受和欣赏的因子,后者,我们说它缺少空间的穿透力,缺少能够为社会不同阶层所能够共同理解、接受和欣赏的因子,所谓“阳春白雪,和者必寡”即是。文学作品的穿透力,包括物理的绝对时空和人世的相对时空两个方面。越是优秀的作品,穿透性越强,越能够透过有限的语言和文字去接近无限的时间和空间。
综上,一篇文学作品能够得以广泛地流传,应符合以上几点:流动性大体相当于夫子所说的“文”,感梁力大体相当于夫子所说的“质”,以上三点可总结为“文质彬彬,时空无限”。既可以分析某一文学名篇得以的成因,也可以做为品评和比较文学作品的标准和依据。本博客中《诗路花雨》栏目中对中国古代名篇名句的选择,即采用这一标准。
是否也可以做为其它艺术作品的评价标准,
凡尔赛文学现象是什么呢?有什么价值?
“凡尔赛文学”现象包裹的,还是一种现代人内心深处无法被摆到台面的虚荣,只是这种虚荣被包装成了华丽文字背后的无病呻吟。究竟何为“凡尔赛文学”,凡尔赛文学,顾名思义,带有“凡尔赛”气质的文学形式。凡尔赛可以看做一个形容词,指代“在社交平台用看似平和的文字,不经意间流露出自己的优越感”,简称“得了便宜还卖乖”。
这个词最早出自日本漫画家池田理代子以凡尔赛宫为地点创作的漫画《凡尔赛玫瑰》,或许你很容易被它浮夸的画风所劝退,但这部可是少女漫画的元老级作品。当年在日本大获成功,被接连改编成动画、真人电影和舞台剧,她在书中塑造的法国王后、路易十六的妻子以及她标准贵族的奢靡生活方式也跟着家喻户晓。其实在“凡尔赛文学”定义产生前,我们的生活中的凡学就已经无处不在。
无论是真情实感的“凡尔赛纪实文学”,还是有利可图的“凡尔赛式生活展示”,都是“凡尔赛文学”诞生初衷的反面,就像“凡尔赛学研习小组”介绍中写得那样:如果凡学发扬光大也许就不会看到那么多套路化的炫耀方式了,也算是净化网络和言论空间。如果能让凡po们意识到自己价值取向中的问题,把注意力转移到美好生活的实质上,而不是刻意营造一种虚伪的、代理的自我感觉良好以及把大部分精力放在社交散发上,未尝不是一件好事。一直以来,平和之中不失优越感的凡尔赛文学都吸引着大量的研究者,在豆瓣有专门的“凡尔赛学研习小组”,小组初衷是“把轻饶日常生活的炫耀+自恋型人格的毒用一种滑稽化的方式排解掉”。