关于文学作品改编成电影的相关书籍或资料

bdqnwqk3个月前百科7

事物都有两面性。
一、利
1、有利于经典文学通俗化。对于《红楼梦》《三国演义》这样的传统文学经典,普通老百姓也许并不能理解其中深层奥妙,所以会出现《百家讲坛》这样的节目帮助人们剖析经典。文学作品改编成影视作品也有这样的作用,旨在普及经典,增加人们的文化素质。
2、有利于娱乐产业发展。文学作品的改编大大增加了影视作品创作素材。
3、有利于更多文学作品的涌现。文学作品的改编将文化价值转变为了商业价值,这样不仅为文学创作带来大量利润,还吸引了更多的人进行文学创作。
二、弊
1、不利于维持经典的原汁原味。既然是改编,由于改编者的文学历史水平等原因,很难保持经典的原汁原味。所以很多时候人们更愿意阅读文学而非看影视作品。
2、可能会让文学作品商业化、快餐化、烂俗化。由于改编地不成功或刻意迎合观众以追求商业价值等原因,由文学作品改编的影视作品会显得商业化、低俗化,不利于文化市场发展。
个人观点!(*^__^*)

借用 云流它方 网友的精彩回答

文学名著改编电影的观念的演变。。。以及文学改编的成长历程。。。谢谢谢谢,急求!!!

影像不能代替文字,因此看电影不能代替阅读.
影像比文字容易接受,快感也多,因此看电影电视的人口增加.
文学作品搬上银幕,称为改编,既改且编,已非原物,它有独立的价值,但对原著而言,它已成为代用品.
但是站在电影的立场看,原著只是原材.
因此,要看你的「本位」是甚麼.
太多了!几乎所有的经典名著都已改编成电影.现在好莱坞的诸多电影也是根据小说改编的.
总的说来,原著基本上是大于改编的电影.由于篇幅等表现手法的限制,电影会丢失掉不少原著的内容风格等等.
个人看来,改编得最成功的电影应该是.小说原作者英国作家约翰 福尔斯.改编剧本者也是大名鼎鼎的哈罗德 品特.尽管原作和电影并不完全对等,但作品里比较重要的一些抽象涵义在电影当中得到了一定程度的表现

说一些文学名著改编的电影!愈多愈好!

1.傲慢与偏见 2.现代启示录 3.37*2 4.查泰来夫人的情人 5.丑闻笔记 6.走出非洲 7.发条橙 8.布拉格之恋 9.英国病人
很多呢

还有理智与情感、曼斯菲尔德庄园、爱玛、劝导、诺桑觉寺;
狄更斯的作品改编除了雾都孤儿外,还有远大前程,艰难时世,双城记,大卫·科伯菲尔,我们共同的朋友
悲惨世界,法国中尉的女人,无名的裘德,茶花女,包法利夫人,太阳照样升起,罗密欧与朱丽叶,哈姆雷特,奥塞罗,仲夏夜之梦,蝴蝶梦,巴黎圣母院,茶花女,唐吉诃德,飘,基督山伯爵,远离尘嚣,一个陌生女人的来信,三个火枪手,南方与北方,卡斯特桥市长,德伯家的苔丝,红字,远大前程,白衣女人,米德尔马契,基督山伯爵,三剑客,红与黑,埃及艳后,苦难的历程,上尉的女儿,战争与和平,安娜·卡列尼娜,乞立马扎罗山上的雪,霍华德庄园,名利场,牛虻,这里的黎明静悄悄,钢铁是怎样炼成的,漂亮朋友,圣女贞德,百万英镑,费加罗的婚礼,卡门,小妇人,环球旅行80天,贵妇的肖像,理想丈夫