什么是真正的英文能力

bdqnwqk1年前基础9

对绝大多数需要参加美国本土开发的、以英语为母语的人士设计的英文测试(English Test For Native Speakers,简称ETFNS,不好意思,徐sir自说自话造的词)的学生而言,他们遇到的最危险的绊脚石就是这样一种经诱导的“自发”的(这个修辞方法叫oxymoron,矛盾修饰)倾向:试图去诠释或者说解释所读到的内容。毕竟,英文老师(这里或许国际学校的部分老外或者比较懂英文的中国教师会更符合一些,一般学校的老师是达不到这个境界的,再者,大学教英文的老师也没几个有相应水平)几年下来一直灌输给学生的就是,阅读就是诠释。于是自然而然,大家会以为CB会重点考察这个能力。遗憾的是,徐sir告诉大家,事实并非如此。

当多数学生首次备考ETFNS并接触到批判性阅读(Critical
Reading,以下简称CR)时,其实有很...对绝大多数需要参加美国本土开发的、以英语为母语的人士设计的英文测试(English Test For Native Speakers,简称ETFNS,不好意思,徐sir自说自话造的词)的学生而言,他们遇到的最危险的绊脚石就是这样一种经诱导的“自发”的(这个修辞方法叫oxymoron,矛盾修饰)倾向:试图去诠释或者说解释所读到的内容。毕竟,英文老师(这里或许国际学校的部分老外或者比较懂英文的中国教师会更符合一些,一般学校的老师是达不到这个境界的,再者,大学教英文的老师也没几个有相应水平)几年下来一直灌输给学生的就是,阅读就是诠释。于是自然而然,大家会以为CB会重点考察这个能力。遗憾的是,徐sir告诉大家,事实并非如此。

当多数学生首次备考ETFNS并接触到批判性阅读(Critical
Reading,以下简称CR)时,其实有很多事情是事先没有向他们交代清楚的,这其中最主要的一点就是:CR测试完全不是一项他们在学校里读书的时候所接触到的英语语文内容的测试(国际学校如此,普通学校就更不用说了)。结果就是,可想而知许多平时校内成绩不错的考生当他们在CR上兵败滑铁卢之时,内心的阴影面积有多大。所以,假如读到这里,您觉得说的正是您的情况,或者是您家孩子的情况,那么,请务必把这篇文章看完。

首先,就语文层面而言,ETFNS基本都不是一个以文学性文章为载体的测试,按照咱中国人的看法,这与其说是语文考试,不如说是一项基于英文这门语言所使用的语词的文本推理考察,这项测试考察的是文本内在的论证结构和多层次论证(有横向的也有纵向的论证)之间的关系的。它绝对不是考察你是否有能力去“解释”文本——比如寻章摘句去揣测作者的意图或者文本背后的隐含义——的测试(话说这一点,似乎中美又是具有共通性的,美国的学生语文读的也是fiction居多,讲法和国内也大同小异,所以几乎等同于国内的语文)。但这并不意味着说CB设计的ETFNS本质上就是一个不合格的考试(新SAT不理想是有其他原因的,篇幅关系徐sir先按下不表,以后文章再细说),并且测试成绩好坏与否仅仅事关花了多少时间去备考。即便意识到了这一点的人们,徐sir发现大家也都普遍有这么一个认识,也就是说,既然学校不教那些在ETFNS上需要掌握的技能,那么这些技能也就无非,1)除了满足标准化测试目的之外毫无用处、2)是教不了的东西。这其中包含的假设亦无非是说,假如(优秀的)学校没有在教授一套特别的、仅仅适用于考试的技能,那么这些技能必定是无足轻重的。

许多体制内的教育工作者听了也许会心里不舒服,但恶人总要有人做的,徐sir这里就当一回恶人吧;来!向我开炮!!!徐sir要说的,以上这个观念错得不能再离谱了!因为实际上,ETFNS考试所考察的技能要比学生们现在在学校英文课(同样地,我指国际学校或者类似的机构)所学的东西要紧地多得多!!!同时,我必须指出的是,还有另外一些其他的技能是学校应该教授给学生并让他们掌握的,但恰恰当今的学校——即便是好学校——都普遍做不到这一点。

这些技能当中,首当其冲和本文的主题相关的,就是逐字逐句地介入到文本中去、细致入微地关注诸如用词、句法和结构等从而得以完全理解作者试图通过撰文所传达的意思的这么一种能力,而绝不是扫读一本教科书(或者类似于考点解析,知识点汇聚等等)这样的方式,因后者只能做到囫囵吞枣抓住零星几点所谓的作者“可能”在说什么。但是,要做到这种程度的精确,需要的不仅仅是超常的高度集中力,虽说这对大脑其实是一个不小的挑战,它还需要学生暂时将自己抽离出来并将注意力集中于他人(也就是文本作者)的意图上去;而这两点,我说过,学校其实是不教的。

这么说兴许听上去太过严苛了,不过徐sir并不是平白无故乱放炮的,我是基于观察才作出的判断。曾经我问过一个学生,让他告诉我在一篇文章中,作者对一个特定论题的观点是什么,只是我的发问方式更具体化了,我当时问的是,请他总结出来一个论点,告诉我某一个特定的段落当中探讨的对象是什么。他作答的方式,并不是回到文章本身去细读并断定必要的信息指涉,而是——令人惊讶地似乎在一边看着文章——说:呃,我觉得,这篇文章说的是......接着通篇都是无关主题的臆论。而当我指出他们是否应该细看一下文章再作答的时候,他们直接无视了我,继续滔滔不绝地往下说着。即便在我已经反复提醒他们去原文仔细搜寻对于“我觉得、我认为”等的发言的支持时,他们也仅仅是快速扫了扫几行字,便接着要么说我问的问题没有答案(习惯了学校英语语文以文学文本为阅读基础的学生甚至于以这种回答自傲,因为老师说,很多问题是没有答案的,甚至还鼓励学生说,你怎么想都可以),要么随意摘出几个零散的、和主题完全无关的段落章节作为依据来回答。其实,这并不是说他们懒惰,不愿意去找,毋宁说是这种探究文本行文路径的方法对他们来说,即便不是闻所未闻,也几乎是完全陌生的。而这种情况并非个案。于是我意识到,一种严格的、忠实的客观化阅读方法在学校教育当中是付之阙如的——不仅仅对高中生而言,其实现在国内好多大学英语系的教学方式也是这样,更何况随着学生普遍英语水平的提高,英语系基本上就已经堕落成一个英语日常口语培训中心了,要不是因为大学这个机构的保障,这些教英语的老师早就失业了。同样,这也不是仅仅因为学生是未成年人的关系,因为同样是这个年龄阶层的学生,徐sir接触到的法国学生——这些学生在法国的教育体制中受到的训练恰恰要求他们操练这种细致入微的精准阅读技能——却完全可以应付自如;他们可以回答在一个论证语境之中一个段落所起的作用,或者在这个段落中句子和句子之间的关系究竟是什么(不过我倒纳闷了,为什么全世界范围内,法国人的英文水平却普遍不咋地呢)。当然了,认识我的人,都知道徐sir对法国教育制度也不是完全顶礼膜拜的,但仅就以上这方面而言,它确实是应该路过手动点赞的。于是乎,假如我们的学生从来就没有接受过这一层次的(英语)语文训练,那么他们无法看清ETFNS中问题和答案间的关系,同时他们也认为正确的答案肯定是以颇为武断的方式——抑或说只有通过无法言明的游思过程——而得来的,也就不奇怪了。

那么问题来了,针对以上的窘境,谁该被问责?是使劲浑身解数管理全班几十号人的老师?还是那些相信给每个学生配备一台笔记本和网络端口就能解决所有问题的学校管理层?抑或是像“非死不可”(脸书)那样的、正在侵蚀学生注意力的社交网络?又或者是害怕伤及学生自尊(从而触怒家长)于是不得不坚持认为每个人的见解都是平等的、所谓是是非非仅仅是一个解释维度问题的教育系统?