怎样阅读英语原版文学名著?
我现在也在读瓦尔登湖 的英文原著呢
我是先从学校图书馆借了一本英汉双语的,看了汉语的译本,觉得不太理想,又翻开读了读原著 瞬间有了一种清风拂面的感觉,于是我也决定读原著
我的办法是这样的,如果在宿舍 就用电脑 ,下一个pdf版 ,这个新浪爱问人上有,再下载一个福昕 阅读器,下一个有道词典,这样在电脑上读就比较容易了,读的时候鼠标放在不认识的单词上有道就告诉你汉语了,我英语还米有你好呢~~~
去上自习的时候 带好电子词典, 不懂的及时查就行,标注在书上,有时间的话可以自己翻译上一段,特有成就感
瓦尔登湖真的是一本不错的书,虽然这样,我还是准备先把译本读一下,网上说徐迟的不错,又有说仲泽的更胜一筹,我打算买仲泽 的修订本 读一下,再看原著,这样比较好理解,再有我们在读原著时不懂的地方也可以通过看经典译本帮助理解~
对于瓦尔登湖,我就是这样来的,希望可以帮到你~~
有哪些英汉对照版名著适合阅读
gone with the wind 飘
Jane.eyre 简。爱
The scarlet letter 红字
The adventures of Tom Sawyer 汤姆索亚历险记
Lady Chatterley's Lover 查太莱夫人的情人
Tales of two cities 双城记
Pride and Prejudice 傲慢与偏见
Uncle Tom's Cabin 汤姆叔叔的小屋
The old man and the sea 老人与海
去看看普特英语网,里面有很多关于英语的资料