哈佛大学第一位中国籍教授如何传道授业?
首先让我们了解这位先行者,1879年9月,美国哈佛大学首次聘任戈鲲化为中文教授。戈鲲化生于1838年,原籍安徽休宁,后移居宁波,曾在美国驻宁波领事馆任中文译员。1879年5月26日,美国驻牛庄领事Francis P.Knight在上海总领事馆代表哈佛大学校长Charles W.Eliot与戈鲲化签订任教合同,约定哈佛聘任戈鲲化为中文教习,自1879年9月1日起,至1882年8月1日止,月薪200美元。
哈佛大学之所以聘请中文教授,是由于许多在中国居住的美国商人的推动,主要目的是要在哈佛大学确保汉语教育的品质,让年轻人经过学习能适宜于在清朝政府中获得高阶层的职位或让他们能够在中国拓展商业事务。而由于美国政府和当时的商行老板们并不要求其雇员必须掌握汉语,因此戈鲲化到哈佛后,很长一段时间内只有一名学生,而这名学生实际是哈佛大学拉丁语教授,只是出于对语言知识的追求才向戈氏学习中文。戈鲲化在哈佛的学生最多时达到五名,其中一名学生经过两年多的学习,能够流利地说中国官话。
戈鲲化在哈佛主要是教授美国学生中文。抵达哈佛后,戈鲲化在1879年10月22日正式开课,他的第一份教材是一篇小说。戈鲲化在哈佛开馆授徒,但学生并不局限于本校人士,任何有兴趣了解中国的学者,或者希望从事外交、海关、商业及传教事业者,只要缴费就可选修他的课程。在哈佛,戈鲲化的教学以其丰富的内容、充分的准备和高度的技巧著称,深受学生和同事的好评。值得一提的是,思想开化的戈鲲化也有很传统的一面,在美国哈佛任教期间,他一直坚持身着中国清朝官服上讲台,要求学生尊师重道。
戈鲲化每周上五天课。他还为哈佛的教授们特别开设了中国诗文讲座,有时还应邀到教授俱乐部去演讲。戈鲲化是作为语言老师被聘任的,但他的文化自豪感决定了他更想做一个文化传播者,而不仅仅是语言老师。他选择的载体是中国诗歌,因为诗言志,诗歌是非常民族化的,融合了民族精神。因此,他在任何场合,几乎都不忘吟诗、讲解诗。
在哈佛校园里,名家如林,戈鲲化并不是个响当当的名字。不过这个浸透了儒学思想的旧式举人始终保持着士者的尊严以及良好的职业操守。每逢戈先生在哈佛授课,他必定是衣帽整齐,坚持着中国的长袍马褂,即使在夏天也不脱下袍子,非常注意师道尊严。他教书认真,虽然仅仅有四五个学生,但他爱社交的性格、幽默的授课、有绅士风度的举止及富有成效的教学,让当地人对他、并通过他对中国人都留下了相当好的印象。1880年,戈鲲化以他的特立独行和厚重的中国文化背景成为哈佛大学毕业典礼上令人瞩目的贵宾。
在日常生活中,旅居哈佛的戈鲲化也以一种开放积极的姿态融入了美国社会。他一到哈佛就开始学习英语。很快,他就摆脱了基本上不会说英语的窘境,能比较随意地用英语和人们交谈,甚至可以翻译自己的文章和诗歌。他从不排斥美国文化,对所见所闻总是备感兴趣,孜孜以学。戈鲲化很注意与身边的美国人友好交往。美国报刊评价他“擅长交友,待人真诚”,“他独特的社交气质使他能够与社会各界人士交往,努力使自己能被大家接受”。依靠着自己的努力,在不到三年的时间里,戈鲲化与美国的汉学家们和当地社会名流建立了良好的关系。
戈鲲化为清廷官员,曾获双眼花翎,汉语和诗歌造诣很深,在哈佛大学期间,致力于中国文化的传播,以优雅的风度、谦虚的举止和与人为善的品格赢得了周围美国人的敬仰。1882年2月14日,戈鲲化因感冒并发肺炎在剑桥市的家中去世他的遗像现悬挂于哈佛大学燕京图书馆大厅。戈鲲化与美国传教士卫三畏并称为在美国本土促进中美两国文化交流的开山之人。