落木知识

bdqnwqk2年前百科14

1.

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

无边:一眼望不到边。 落木者,落叶的树木也。

无边落木萧萧下:“一望无垠的落叶树木,凄凉的落下叶去。”为什麽说无边呢?这会给人一种无比凄凉的情绪,被凄凉的情绪所淹没的感觉,不能透风(试想你将沉没于大海的感觉)。

萧萧:1,象声词。2,凄凉之景。

诗人其实本可以写成:无边落叶,但是,“木”是仄声中的入声字,“落”字也是。两个入声字连用,从客观角度,更能抒发抑郁情绪。

这跟人的生理有关,发“入(木、落)”音时,气体从肺中徐徐长处(较之叶字)(你可以试试)。 自然肺部有重压之感(你可以试试)。

这便会从生理上,由瞬间重压让你产生抑郁情绪,正好为诗情所利用(这便是诗词中所说的声文情并茂,详见《宋词精品赏析·诗词的读写常识》)。而发叶音时,气体在一瞬间被喉头闭住。

重压之感便随之没有了,何谈生理加上的抑郁情绪? 所以,诗人写道:无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。 这也正是诗人高于别人之处。

2.

“落木千山天远大,澄江一道月分明。”

这是宋代著名诗人黄庭坚在泰和当县令时登上快阁时的一首即兴之作。澄江镇是泰和县城所在地,古为西昌城,后因澄江河穿境而过改名为澄江镇,为泰和的政治、经济、文化中心。

青山绿水,白鹭翩翩,井冈山脚下一个古老的小镇将你带进一个田园般的神奇世界。 全诗如下:登快阁 黄庭坚 痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。

落木千山天远大,澄江一道月分明。朱弦已为佳人绝。

青眼聊因美酒横。万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟!宋神宗元丰五年(1082),黄庭坚当时在吉州太和县(今江西泰和)知县任上,公事之余,诗人常到"澄江之上,以江山广远,景物清华得名"(《清一统治·吉安府》)的快阁览胜。

这一首著名的七律就是写登临时的所见所感。它集中体现了诗人的审美趣味和艺术主张,因而,常被评论家们作为代表举。

一般说来,文章或诗歌开头往往较难,以致有的文学家常将其开头处砍去,这是因为开头处,作者还没有和作品的情境融为一体,因而容易作态。 黄山谷此诗起首,用通俗口语娓娓道来,但又能构思奇妙,引人入境。

诗人说,我这个呆子办完公事,登上了快阁,在这晚晴余辉里,倚栏远眺。这二句,看似通俗浅近,却包涵着极为丰富的内容:前句是用《晋书·傅咸传》所载夏侯济之语,"生子痴,了官事,官事未易了也。

了事正坐痴,复为快耳!"后句用杜甫"注目寒江倚山阁"及李商隐"万古贞魂倚暮霞"之典,还多有翻新出奇之妙。"痴儿"二字翻前人之意,直认自己是"痴儿",此为谐趣之一;"了却"二字,渲染出了诗人如释重负的欢快心情,与"快阁"之"快"暗相呼应,从而增加了一气呵成之感此为妙用二;"倚晚晴"三字,更是超脱了前人的窠臼。

杜诗之"倚",倚于山阁,乃实境平叙;李诗之"倚",主语为"万古贞魂",乃虚境幻生而成;黄诗之"倚",可谓虚实相兼;诗人之"倚",乃是实景,但却倚在无际无垠的暮色晴空。读此三家,宛如一幅艺术摄影,在晚霞的逆光里,诗人与亭阁的背影。

不仅如此,"倚晚霞"三字,还为下句的描写,作了铺垫渲染,使诗人顺势迸出了"落木千山天远大,澄江一道月分明"的绝唱。 远望无数秋山,山上的落叶飘零了,浩渺的天空此时显得更加辽远阔大,澄净如玉的澄江在快阁亭下淙淙流过,一弯新月,映照在江水中,显得更加空明澄澈。

这是诗人初登快阁亭时所览胜景的描绘,也是诗人胸襟怀抱的写照。读这样的诗句,不禁使人想起杜甫"无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来"和谢眺"余霞散成绮,澄江净如练"的名句。

但黄山谷之句,既汲取了前辈的养料加以锻炼熔造,又是新的境界再现。所以前人曾评此二句道:"其意境天开,则实能劈古今未泄之奥妙。

"(张宗泰《鲁斋所学集》) 五、六二句,是诗人巧用典故的中句。前句用伯牙捧琴谢知音的故事。

《吕氏春秋·本味篇》载:"钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。 "后句用阮籍青白眼事。

史载阮籍善为青白眼,"见礼俗之士,以白眼对之",见所悦之人,"乃见青眼"(《晋书·阮籍传》)。诗人这二句大意是说,因为知音不在,我弄断了琴上的朱弦,不再弹奏,于是只好清樽美酒,聊以解忧了。

此处"横"字用得很生动,把诗人无可奈何、孤独无聊的形象神情托了出来。 结句诗人说自己希望能坐上归船,吹弄着悠扬的长笛,回到那遥远的故乡——我的这颗心呵,早已和白鸥订好盟约了。

从全诗的结构看,这个结尾是相当精彩的:起首处诗人从"痴儿了却官家事"说起,透露了对官场生涯的厌倦和对登快阁亭欣赏自然景色的渴望;然后,渐入佳境,诗人陶醉在落木千山,澄江月明的美景之中,与起首处对"公家事"之"了却"形成鲜明对照;五、六句诗人作一迭宕:在良辰美景中,诗人心内的忧烦无端而来,诗人感受到自己的抱负无法实现、自己的胸怀无人理解的痛苦。 那么,解脱的出路何在呢?这就很自然地引出了诗人的"归船"、"白鸥"之想。

这一结尾,不但呼应了起首,顺势作结,给人以"一气盘旋而下之感"(潘伯鹰评语)。而且意味隽永,让人想象无穷。

此诗极受后人称赏。姚鼐称此诗"豪而有韵,此移太白歌行于七律内者";方东树评析说:"起四句且叙且写,一往浩然,五、六句对意流行。

收尤豪放。此所谓寓单行之气于排偶之中者。

"这些评析都是十分切中肯綮的。翁方纲评黄山谷诗云:"坡公之外又出此一种绝高之风骨,绝大之境界,造化元气发泄透矣。

"细吟此诗,当知无愧。

3.谈迁的相关知识

谈迁(1594~1658)。

祖籍汴梁(今开封),随宋室南渡,定居于盐官西南枣林村,后江沙坍落,迁至马桥麻泾港西(今海宁马桥)。远祖即生活在这种国破之时,自己也是生活在这种历史背景下明末清初史学家。

原名以训,字仲木,号射你,马桥人。明诸生。

明亡后改名为迁,字孺木,号观若。改名“迁”,寄托了对历史、对自己的一种境遇,当然也有可能是追寻大历史家司马迁的意思。

当代就有一个外国研究中国历史的人取汉名叫“史景迁”。(耶鲁大学历史学家乔纳珊·D·斯本瑟).自幼刻苦好学,家贫,靠缮写、代笔或作记室(秘书)维持生活。

一生未曾做官,靠替人抄写、代笔或作记室(秘书)来维护生活。用我现在的话说,是真正献身学术的人,自学成才,然后私人写史。

不计报酬,不慕虚名,贫寒一生,活的很有骨气、很有节气、很有使命感和责任感的史家。 南明弘光元年(1645)为阁臣高弘图的记室,出谋划策,力图恢复。

颇受高弘图、张慎言等赏识。后拟荐为中书舍人及礼部司务。

他感到"时事日非,不足与有为",坚辞不就,引退回家隐居。 谈迁博鉴群书,善诸子百家,精研历史,尤重明代典故。

他立志编撰翔实可信的明史。从天启元年(1621)27岁开始,历时20余年,"六易其稿,汇至百卷",始完成这部编年体明史,全书500万言,取名《国榷》。

清顺治四年(1647)手稿被窃,时已53岁,他发愤重写,经四年努力,完成新稿。顺治十年携稿北上,在北京走访降臣、皇室、宦官和公侯门客,搜集明朝逸闻,并实地考察历史遗迹,加以补充、修订。

书成后,署名"江左遗民",以寄托亡国之痛。十四年,去山西平阳(今临汾)祭奠先师张慎言,病逝于客地。

谈迁祖籍汴梁(今开封),随宋室南渡,定剧场于盐官西南枣林村,后江沙坍落,迁至马桥麻泾港西。著作另有《枣林集》、《枣林诗集》、《枣林杂俎》、《北游录》、《西游录》、《史论》、《海昌外志》等。

《国榷》以《明实录》为本,参阅诸家史书,考证订补,取材广博,选择谨严,为研究明史的重要著作。书中对满清颇多贬责,当时无法流传。

直至建国后,里人张宗祥着手整理校订,编为108卷,1958年由中华书局出版。 附《清史稿》所载其传如下 谈迁,字孺木,原名以训,海宁人。

初为诸生。南都立,以中书荐,召入史 馆,皆辞,曰:“余岂以国家之不幸博一官耶?”未几,归里。

迁肆力经史百家 言,尤注心於明朝典故。尝谓:“史之所凭者,实录耳。

实录见其表,其在里者, 已不可见。况革除之事,杨文贞未免失实;泰陵之盛,焦泌阳又多丑正;神、熹 之载笔者,皆逆奄之舍人。

至於思陵十七年之忧勤惕厉,而太史遯荒,皇宬烈焰, 国灭而史亦随灭,普天心痛,莫甚於此!”乃汰十五朝实录,正其是非。访崇祯 十七年邸报,补其缺文,成书,名曰国榷。

当是时,人士身经丧乱,多欲追叙缘因,以显来世,而见闻窄狭,无所凭藉。 闻迁有是书,思欲窃之为己有。

迁家贫,不见可欲者,夜有盗入其室,尽发藏橐 以去。迁喟然曰:“吾手尚在,宁遂已乎?”从嘉善钱氏借书复成之。

阳城张慎 言目为奇士,折节下之。慎言卒,迁方北走昌平,哭思陵,复欲赴阳城哭慎言, 未至而卒,顺治十二年冬十一月也。

黄宗羲为表其墓。 编辑本段谈迁诗选 渡 江 大江骇浪限东南,当日降帆有旧惭。

击楫空闻多慷慨,投戈毕竟为沉酣。 龙天浩劫馀孤塔,海岳书生别旧庵。

闻道佛狸曾驻马,岂因佳味有黄柑? 广 陵 南朝旧事一芜城,故国飘零百感生。 柳影天涯随去辇,杨花江上变浮萍。

远山依旧横新黛,断岸还看散冷萤。 今日广陵思往事,十年前亦号承平。

《国榷》: 记载明代重要史实的编年体史书。谈迁撰。

谈迁专长於史,鉴於明代历朝实录经史官垅断,曲笔聚讼,多忌讳失实,而各家编年史书又多伪陋肤冗,艰辛寻访各种资料,广徵博采,力求徵信。天启元年(1621)始编著,先后六易其稿,初稿六年完成。

顺治四年(1647)全稿被窃,又发奋重写,以三十馀年编成《国榷》一书。该书记叙从元文宗天历元年(1328)九月明太祖朱元璋诞生,到顺治二年五月清兵入南京、福王政权灭亡为止的三百一十七年间的历史。

书中敢於直书《明实录》避而不谈的明朝一些重要史实;对一些重要事件,常以个人和诸家的评论并列於后。其史实注意考订精审,材料有相当的可靠性或参考价值。

万历以后七十多年的历史,以及建州女真的发展和后金同明的关系的记载,尤为他书所少见。根据邸报、方志和官吏遗民口述材料编补的崇祯朝十七年的史实,也有重要的史料价值。

但书中叙事有的过於简略,有的事件前后记叙重复且说法不一。另外,封建正统史观、儒家天命论、佛道等迷信思想,在书中也有浓重反映。

《国榷》原稿称百卷,谈迁死后仅有抄本传世,后经浙江海宁张宗祥据蒋氏衍芬草堂抄本和四明卢氏抱经楼藏抄本,及崇祯一朝十卷本互相校补,加以标点,分为一百零四卷,又卷首别作四卷,共一百零八卷。1958年由古籍出版社分六册出版。

4.“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来

杜甫有名的《登高》诗中说:“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。”

这是大家熟悉的名句,而这里的“落木”无疑的正是从屈原《九歌》中的“木叶”发展来的。按“落木萧萧下”的意思当然是说树叶萧萧而下,照我们平常的想法,那么“叶”字似乎就不应该省掉,例如我们无妨这么说:“无边落叶萧萧下”,岂不更为明白吗?然而天才的杜甫却宁愿省掉“木叶”之“叶”而不肯放弃“木叶”之“木”,这道理究竟是为什么呢?事实上,杜甫之前,庾信3在《哀江南赋》里已经说过:“辞洞庭兮落木,去涔阳兮极浦。”

这里我们乃可以看到“落木”一词确乎并非偶然了。古代诗人们在前人的创造中学习,又在自己的学习中创造,使得中国诗歌语言如此丰富多彩,这不过是其中的小小一例而已。

‘木’‘叶’同物,但一个,‘木’字却道出了世事凄凉,命运多舛,缘比‘叶’字更好。

5.在《登高》一诗中落木 长江分别寓指什么

出自唐·杜甫《登高》 [今译] 无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。

无边无际的林木,树叶萧萧飘落;无穷无尽的长江,江水滚滚而来.这两句诗作于夔州,写登高所见的江天秋色.夔州滨临长江,江流在此进入瞿塘峡,峡口多风,深秋时更是天高风急.诗人登高仰望,只见无边无际的林木落叶萧萧而下,滚滚而来的长江奔流不息.雄浑、寥阔而又肃杀、凋零的气象,使诗人更加感到太空浩茫,岁月悠久.联想到自己年华已逝,壮志未酬,心情何等落寞,何等悲壮!全联对工整,气韵流畅,加上“萧萧”“滚滚”两组叠字的对用,读来音调铿锵,气势奔放,前人称它为“古今独步”之作,实非过誉.现在也用来比喻腐朽势力的衰亡和新生力量的不可阻挡.无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来 杜甫 登高 唐·杜甫 风急天高猿啸哀, 渚清沙白鸟飞回。 无边落木萧萧下, 不尽长江滚滚来。

万里悲秋常作客, 百年多病独登台。 艰难苦恨繁霜鬓, 潦倒新停浊酒杯。

译文: 风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。 无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。

悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。 历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,穷困潦倒偏又暂停了浇愁的酒杯。

注释 1。选自《杜诗详注》。

作于唐代宗大历二年(767〕 秋天的重阳节。诗题一作《九日登高》。

古代农历九月九日有登高习俗。 2。

渚:水中小块陆地。 3。

鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋。 4。

落木:指秋天飘落的树叶。 5。

萧萧:模拟草木摇落的声音。 6。

万里:指远离故乡。 7。

百年:这里借指晚年。 8。

艰难:兼指国运和自生命运。 9。

苦恨:极其遗憾。苦,极。

10。繁霜鬓:像厚重白霜似的鬓发。

11。潦倒:哀颓,失意。

12。新停:刚刚停止。

[赏析] 这两句诗作于夔州,写登高所见的江天秋色。夔州滨临长江,江流在此进入瞿塘峡,峡口多风,深秋时更是天高风急。

诗人登高仰望,只见无边无际的林木落叶萧萧而下,滚滚而来的长江奔流不息。雄浑、寥阔而又肃杀、凋零的气象,使诗人更加感到太空浩茫,岁月悠久。

联想到自己年华已逝,壮志未酬,心情何等落寞,何等悲壮!全联对工整,气韵流畅,加上“萧萧”“滚滚”两组叠字的对用,读来音调铿锵,气势奔放,前人称它为“古今独步”之作,实非过誉。此诗是杜甫大历二年(767)秋在夔州时所写。

当时诗人病卧夔州,夔州在长江之滨。全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了诗人长年飘泊、老病孤愁的复杂感情,慷慨激越,动人心弦。

杨伦称赞此诗为“杜集七言律诗第一”(《杜诗镜铨》),胡应麟《诗薮》更推重此诗精光万丈,是古今七言律诗之冠。 首联对起。

诗人围绕夔州的特定环境,用“风急”二字带动全联,一开头就写成了千古流传的佳句。夔州向以猿多著称,峡口更以风大闻名。

秋日天高气爽,这里却猎猎多风。诗人登上高处,峡中不断传来“高猿长啸”之声,大有“空谷传响,哀转久绝”(《水经注·三峡》)的意味。

诗人移动视线,由高处转向江水洲渚,在水清沙白的背景上,点缀着迎风飞翔、不住回旋的鸟群,真是一幅精美的画图。其中天、风,沙、渚,猿啸。

鸟飞,天造地设,自然成对。不仅上下两句对,而且还有句中自对,如上句“天”对“风”;“高”对“急”;下句“沙”对“渚”,“白”对“清”,读来富有节奏感。

经过诗人的艺术提炼,十四个字,字字精当,无一虚设,用字遣辞,“尽谢斧凿”,达到了奇妙难名的境界。更值得注意的是:对起的首句,未字常用仄声,此诗却用平声入韵。

沈德潜因有“起二句对举之中仍复用韵,格奇而变”(《唐诗别裁》)的赞语。 颔联集中表现了夔州秋天的典型特征。

诗人仰望茫无边际、萧萧而下的木叶,俯视奔流不息、滚滚而来的江水,在写景的同时,便深沉地抒发了自己的情怀。“无边”“不尽”,使“萧萧”‘滚滚”更加形象化,不仅使人联想到落木窸索之声,长江汹涌之状,也无形中传达出韶光易逝:壮志难酬的感怆。

透过沉郁悲凉的对句,显示出神入化之笔力,确有“建瓴走坂”、“百川东注”的磅礴气势。前人把它誉为“古今独步”的“句中化境”,是有道理的。

前两联极力描写秋景,直到颈联,才点出一个“秋”字。“独登台”,则表明诗人是在高处远眺,这就把眼前景和心中情紧密地联系在一起了。

“常作客”,指出了诗人飘泊无定的生涯。“百年”,本喻有限的人生,此处专指暮年。

“悲秋”两字写得沉痛。秋天不一定可悲,只是诗人目睹苍凉恢廓的秋景,不由想到自己沦落他乡、年老多病的处境,故生出无限悲愁之绪。

诗人把久客最易悲秋,多病独爱登台的感情,概括进一联“雄阔高浑,实大声弘”的对句之中,使人深深地感到了他那沉重地跳动着的感情脉搏。此联的“万里”“百年”和上一联的。

“无边”“不尽”,还有相互呼应的作用:诗人的羁旅愁与孤独感,就象落叶和江水一样,推徘不尽,驱赶不绝,情与景交融相洽。诗到此已给作客思乡的一般含意,添上久客孤独的内容,增人悲秋苦病的情思,加进离乡万里、人在暮年的感叹,诗意就。

落木知识

标签: 知识