赠从弟,翻译原文? 刘祯《赠从弟》翻译?

bdqnwqk2024-08-16学者1

一、赠从弟,翻译原文?

赠从弟 魏晋●刘桢 亭亭山上松,瑟瑟谷中风。 风声一何盛,松枝一何劲。 冰霜正惨凄,终岁常端正。 岂不罹凝寒,松柏有本性。 【诗文注释】

①刘桢有《赠从弟》诗三首,都用比兴。

②从弟:堂弟。

③亭亭:高貌。

④瑟瑟:风声。

⑤罹:遭受。

⑥凝寒:严寒。 【译文】 高山上挺拔耸立的松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风。 风声是如此的猛烈,而松枝是如此的刚劲! 任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的腰杆终年端端正正。 难道是松树没有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性!

二、刘祯《赠从弟》翻译?

赠从弟 魏晋●刘桢 亭亭山上松,瑟瑟谷中风。 风声一何盛,松枝一何劲。 冰霜正惨凄,终岁常端正。 岂不罹凝寒,松柏有本性。 【诗文注释】

①刘桢有《赠从弟》诗三首,都用比兴。

②从弟:堂弟。

③亭亭:高貌。

④瑟瑟:风声。

⑤罹:遭受。

⑥凝寒:严寒。 【译文】 高山上挺拔耸立的松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风。 风声是如此的猛烈,而松枝是如此的刚劲! 任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的腰杆终年端端正正。 难道是松树没有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性!

三、《赠荷花》古诗原文及翻译?

赠荷花朝代:唐代作者:李商隐原文:世间花叶不相伦,花入金盆叶作尘。

惟有绿荷红菡萏,卷舒开合任天真。

此花此叶常相映,翠减红衰愁杀人译文世上人们对花和叶的说法不同,把花栽在美观的金盆中,却不管花叶让它落在土里变为尘土。

只有荷花是红花绿叶相配,荷叶有卷有舒,荷花有开有合,衬托得那样完美自然。

荷花与荷叶长期互相交映,当荷叶掉落,荷花凋谢之时,是多么令人惋惜啊。

四、《赠花》古诗原文及翻译?

折枝花赠行 元稹樱桃花下送君时,一寸春心逐折枝。

别后相思最多处,千株万片绕林垂。在樱桃树下送别你离开,牵挂之心不能放下,折枝樱花送你;离别后对你的相思之情,如同那在春天里生长的垂柳,千丝万缕,不能自己。这首诗表达了离别时,诗人对故友的不舍和牵挂之情。

五、赠王九诗句的翻译?

诗句:日暮田家远,山中勿久淹。归人须早去,稚子望陶潜。

翻译:天快黑了。山里的农家也越来越难以看清。不要在山里久留,孩子们都等着你呢。赶紧离开山里回家吧。

六、赠花卿古诗入江风翻译?

赠花卿朝代:唐代作者:杜甫原文:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。 此曲只应天上有,人间能得几回闻。译文:锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?

七、《赠裴司马》古诗原文及翻译?

原文:

翡翠黄金缕,绣成歌舞衣。若无云间月,谁可比光辉。

秀色一如此,多为众女讥。君恩移昔爱,失宠秋风归。

愁苦不窥邻,泣上流黄机。天寒素手冷,夜长烛复微。

十日不满匹,鬓蓬乱若丝。犹是可怜人,容华世中稀。

向君发皓齿,顾我莫相违。

翻译:

你如同用翡翠黄金缕,绣成歌舞衣。

若无云间明月,谁可与你比光辉?

秀色如此璀璨,所以招来众女讥讽。

君王移情别恋,恩宠随着秋风而散。

愁苦不堪窥看邻近的宫女,哭泣着坐上流黄织布机。

天寒素手冰冷,夜长蜡烛光昏暗 。

十日还织不满一匹布,鬓发蓬松乱若蚕丝。

犹是可爱可亲之人,容华世上少有。

微启皓齿向君笑,千万别错过我的美丽容颜。

八、《赠从弟》古诗原文及翻译?

赠从弟 刘桢 亭亭山上松,瑟瑟谷中风。 风声一何盛,松枝一何劲!

冰霜正惨凄,终岁常端正。 岂不罹凝寒,松柏有本性! 翻译: 高高的松柏,屹立在高山之上,承受着来自山谷中的瑟瑟寒风。不论寒风刮得多么强大,松枝总是那么劲挺!即使面临着悲惨凄凉的冰雪景象,松柏依旧端正挺拔,痴心不改。难道松柏就不怕严寒吗?那是因为松柏原本就具有不畏严寒的本性!   赏析: 刘桢有《赠从弟》诗三首,都是采用的比兴手法。本作是第二首,作者以松柏为喻,勉励他的堂弟要坚贞自守,不要因外力压迫而改变本性。 “亭亭山上松,瑟瑟谷中风”,开篇描写出上松柏树的整体形象:高耸挺拔,立于高山之上,笑迎“瑟瑟”寒风,不向严寒低头,不在恶势力下弯腰,高俊雄伟,傲骨铮铮。 “风声一何盛,松枝一何劲”,这两句的意思是说,尽管寒风非常的凶猛,可是那些松柏依然不畏强暴,刚劲挺拔。诗人所以扩展开来对松柏与寒风在对立中所展现的情状做进一步的具体描写,其目的就是为了更有力地突出松柏树不畏寒风冰雪、不惧外在压力的高贵品格。

九、《赠裴将军》古诗原文及翻译?

《赠裴旻将军》是唐朝著名诗人、画家王维创作的七言古诗作品。唐开元间人。诗人李白曾从其学剑。文宗时,称李白的诗、张旭的草书、裴旻的剑舞为“三绝”,世人称“剑圣”。颜真卿亦有一首《赠裴将军》比这首要长很多。另外,裴旻是唐代的豪族河东裴氏(山西太原)族人,王维也是豪族,是河东蒲州(今山西省运城市)人,两人同是豪族,且为山西老乡,关系不一般。

王维《王右丞集笺注》卷十四近体诗三十三首

一、腰间宝剑七星文。译文:腰间一把七星宝剑。

《吴越春秋》(吴)子胥乃解百金之剑,以与渔者,此吾前君之剑,中有七星,价值百金。孔稚珪诗:文犀六属铠,宝剑七星光。吴筠诗:刀含四尺影,剑抱七星文。七星剑比喻宝剑。

二、臂上雕弓百战勋。译文:臂上挽着一张雕刻美丽纹饰的弓,建立了百战的功勋。(裴旻射虎的故事说明他善射)

张衡《东京赋》雕弓斯彀,薛综注:雕弓,谓有刻昼也。古雕字亦作琱,如《汉书郊祀志》之琱戈。禹贡:传之琱墙。《抱朴子》之琱辇,其义一也。

三、见说云中擒黠虏。听说您在云中这个地方擒获了狡黠的胡人。(作者赞美他在边关的功业)

云中,即今天山西大同一代,长城边关之地。黠虏:《後汉书伏湛传》黠虏困迫,必求其助。黠,狡猾的。虏:北方游牧民族。唐代云中附近当指突厥或回鹘人。

四、始知天上有将军。译文:才知道将军是天上之人,意为并非地上的凡人(王维继续拍马屁)

裴旻,《唐书》裴旻尝与幽州都督孙佺北伐,为奚所围,旻舞刀立马上,矢四集,皆迎刀断,奚大惊引去。後以龙华军使守北平,北平多虎,旻善射,一日得虎三十一,休山下,有老父曰:此彪也。稍北有真虎,使将军遇之,且败。旻不信,怒马趋之,有虎出丛薄中,小而猛,据地大吼,旻马辟易,弓矢皆坠,自是不复射。李翰《裴旻将军射虎图》赞敍。开元中,山戎寇边,玄宗命将军守北平州,且充龙华军使以捍蓟之北门,公尝率偏军横绝漠,策匹马,陷重围,摇辘轤,而百万洞开,驰槖駞,而沙场一扫。声振北狄,气慴东胡,胡人服艺,畏威不敢南牧。愿充麾下者五百馀人。

十、《赠郑处士》古诗原文及翻译?

参、商二星,一在东,一在西,永不相见参宿,其实就是猎户座;而心宿,又称为商宿,是天蝎座;「人生不相见,动如参与商」指的就是这两处,天蝎与猎户。人生不相见,动如参与商出自唐代杜甫的《赠卫八处士》:人生不相见,动如参与商。今夕复何夕,共此灯烛光。释义:人生旅途常有别离不易相见,就像参星商星实在难得相遇。今夜又是一个什么吉日良辰,让我们共同在这烛光下叙谈。扩展资料:创作背景:此诗大概是唐肃宗乾元二年(759年)春天,杜甫作华州司功参军时所作。乾元元年(758年)冬天,杜甫因上疏救房琯,被贬为华州司功参军。冬天杜甫曾告假回东都洛阳探望旧居陆浑庄。乾元二年三月,九节度之师溃于邺城,杜甫自洛阳经潼关回华州,卫八的家就在杜甫回转时经过的奉先县。在奉先县,杜甫访问了居住在乡间的少年时代的友人卫八处士。