学者之问也翻译英文 学者之问也翻译英文怎么说

2023-07-16问题

一、中问翻译英文?

望就是观察的意思,可译为observation;闻有听得意思,在中医里也是如此,可译为auscultation and olfaction;问即询问的意思,可译为inquiry;切指的是诊脉,可译为pulse diagnosis.

二、君问可非问臣之仇也翻译?

应该是:君问可,非问臣之仇也意思是:国君您问的是谁可以担任这个职务,没有问谁是我的仇人啊!

三、宋之问息夫人翻译?

楚文王听信蔡哀侯的谗言灭亡了息国,让息侯去做守城小卒,霸占了息侯的夫人,令息夫人肝肠寸断。息夫人誓死也忍受不了如此侮辱,不愿做楚王的嫔妃。楚成王就是多么宠爱也抵不过息夫人对息侯的挚爱亲情。在楚王宫息夫人生不如死日夜想念着息侯,只为等待有一天到城门看一眼息侯,与息侯同归于尽。息夫人,春秋时期四大美女之一。陈庄公之女 ,嫁给息国国君,路过蔡国时,造蔡侯调戏,息侯大怒,便联合楚国灭了蔡国,楚成王听信俘虏蔡侯说息夫人貌美,楚成王又借机征讨息国。

危难之时息夫人为换得百姓免遭屠戮,求楚王留息侯一命,甘愿嫁入楚国成了楚夫人。

四、桓公问于管子曰:楚者,山东之强国也翻译?

翻译是:齐桓公向管仲请教说: 楚国,是崤山以东的强国。

《桓公问于管子曰》原文及翻译

桓公问于管子曰:“楚者,山东之强国也,其人民习战斗之道。举兵伐之,恐力不能过。兵弊于楚,功不成于周,为之奈何?”

桓公向管仲问道:“楚国,是崤山以东的强国,它的人民娴熟于战斗的方法。(如果)派军队攻伐它,只怕(我们的)实力不能胜过它,会兵败于楚国,这应该怎么办呢?”

管子对曰:“即以战斗之道与之矣。”

管仲回答说:“就用战斗的方法来对付它。”

公曰:“何谓也?”

桓公说:“这怎么讲?”

管子对曰:“公贵买其鹿。”

管仲回答说:“您可用高价收购楚国的鹿。”

桓公即使人之楚买生鹿。楚生鹿当一而八万。

桓公便派人到楚国购买活鹿。楚国的活鹿值一万的就给八万。

管子即令桓公与民通轻重,藏谷十之六。

管仲就让桓公向民众求购,贮藏了国内粮食十分之六。

令左司马伯公将白徒而铸钱于庄山,令中大夫王邑载钱二千万,求生鹿于楚。

派左司马伯公率领壮丁到庄山铸币。然后派中大夫王邑带上二千万钱到楚国收购活鹿。

楚王闻之,告其相曰:“彼金钱,人之所重也,国之所以存,明王之所以赏有功。禽兽者群害也,明王之所弃逐也。

楚王得知后,向丞相说:“钱币是人们看重的东西,国家靠它维持,英明的君主用它赏赐功臣。禽兽,是一些有害的东西,是英明的君主应当抛弃驱逐的东西。

今齐以其重宝贵买吾群害,则是楚之福也,天且以齐私楚也。子告吾民急求生鹿,以尽齐之宝。”

现在齐国用珍贵的宝物高价收买我们的害兽,这样是楚国的福分,上天将用齐国的金钱惠及楚国。您通告百姓赶快去寻找活鹿,来把齐国的财宝全部换来。”

楚民即释其耕农而田鹿。管子告楚之贾人曰:“子为我致生鹿二十,赐子金百斤。什至而金干斤也。”则是楚不赋于民而财用足也。

楚国百姓就放弃耕种来猎捕活鹿。管仲还对楚国商人说:“您给我贩来活鹿,二十头就给您黄金百斤;十倍(二百头)就给您黄金千斤。这样楚国不向百姓征税,财富也充足了。”

楚之男女皆居外求鹿。隰朋教民藏谷五倍,楚以生鹿藏钱五倍。

楚国人民都在外面找鹿。隰朋让齐国百姓贮藏了五倍(于过去)的粮食,楚国凭借(出卖)活鹿贮藏了五倍(于过去)的钱币。

管子曰:“楚可下矣。”

管仲说:“楚国可以攻克了。”

公曰:“奈何?”

桓公说:“怎么办?”

管子对曰:“楚钱五倍,其君且自得而修谷。”

管仲回答说:“楚国贮藏的钱币增加了五倍,楚王将会很得意,之后求购粮食。”

五、你也可以英文怎么翻译?

说法很多,不同问句回答不同, 可以是:so do you. / you too,但如果你是要回答别人对你的祝福时,一般用 The same to you !希望对你有所帮助!

六、彩云之南英文怎么翻译?

如果只是想翻译地名可以直接翻译Yunnan。如果想翻译的诗意可以先译成Yunnan再同位语解释成“South of the Clouds"In 2009, the companyintroducedtoitscustomersacoffeeblend that includesbeans grown in Yunnan, “Southof theClouds

七、“君之所知也”。“之”“所”,怎么翻译?

君之所知也 之:取独 所:结构助词,不译 句子意思是“(这是)你所知道的” 这里“所”的用法叫所字结构,用来指代动作的对象,类似于英语的宾语从句。

“君所知”就是“你所知道的东西”,被“你”“知道”的东西。何厌之有 “有”作谓语。这是倒装句,“之”是宾语“何厌”前置的标志,“何厌之有”即是“有何厌”,意思是“有什么满足的呢”

八、何前问之高,而今问之卑也?

意思是:为何之前问那么高(的位置),  而现在问如此低(的职业)呢?

出自《宋史・范仲淹传》:(范仲淹)尝谒相士问云:“能作宰相否?”相士云:“不也。”再问:“能作名医否?”相士讶之曰:“何前问之高,而今问之卑也?”曰:“惟宰相、名医,可以救人。”

译文:(范仲淹)曾拜访相士问:“我能作宰相吗?”相士说:“不能。”再问:“那么能做医生吗?” 相士对此感到非常惊讶问:“为何之前问那么高(的位置),  而现在问如此低(的职业)呢?”他回答说:“只有宰相、名医,可以救人。”

九、何前问之高,而今问之悲也?

此句《宋史·范仲淹传》。另有“何前问之高,而今问之卑也?”一说。

若是“何前问之高,而今问之悲也?”,可理解为:为什么之前问的那么高(的位置),可现在却问得如此悲伤呢?

若是“何前问之高,而今问之卑也?”,那么意为:为什么之前问的那么显赫(的位置),可现在却问如此低微呢?

十、宁愿也不愿的几种英文翻译?

prefer A to B

would rather do A than do B

do A instead of doing B

prefer to do A rather than do B

prefer doing A to doing B

like doing A better than doing B