古之学者翻译(古之学者必有师翻译)
一、世儒学者好信是而是古,翻译?
这句话是“世儒学者好信师而是古” 世间儒者学者偏好相信老师(所言)和古代(遗留下来的儒者文化)。 而是连词。 王允之言。
二、文言文《古之豪杰》的翻译?
原文】古之所谓豪杰之士者,必有过人之节,人情有所不能忍者。匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。
天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒,此其所挟持者甚大,而其志甚远也。译文 古代所谓的豪杰之士,必定有超过常人的节操,以及常人在情感上不能忍耐的气度。
普通人一旦受到侮辱,就拔出宝剑跳起来,挺身去决斗,这可谈不上勇敢。
世界上有堪称“大勇”的人,当突然面临意外时不惊慌失措,当无故受到侮辱时,也不愤怒,这是因为他们的抱负很大,而他们的志向又很远。
三、古之学者必有师。之字什么意思?
“古之学者必有师”这句话出自唐代韩愈的《师说》,整句翻译为古时候求学问的人一定有老师。
所以句中的“之”是结构助词,“的”。
读音:zhī。
解释:
1、结构助词,表示领有、连属关系。赤子之心。
2、结构助词,表示修饰关系。缓兵之计,不速之客,莫逆之交。
3、结构助词,用在主谓之间,使成为句子成分。"大道之行也,天下为公"。
4、音节助词,虚用,无所指。久而久之。
5、代词,代替人或事物。置之度外,等闲视之。
6、代词,这、那。"之二虫,又何知"。
7、动词,往、到。"吾欲之南海"。
四、古之学者必有师的学者古今异义?
学者在文章的意思是指求学的人
现在的汉语中的学者是指有学问的人
五、“古之学者必有师”中的“之”是什么意思?
古之学者:(结构助词,表示修饰或领属关系,译为“的”) 语出唐代韩愈《师说》: 原文: 古之学者必有师。
师者,所以传道受业解惑也。
人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 译文: 古代求学的人一定有老师。老师,是(可以)依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。
人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟从老师(学习),那些成为疑难问题的,就最终不能理解了。
生在我前面,他懂得道理本来就早于我,我(应该)跟从(他)把他当作老师;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也应该)跟从(他)把他当作老师。
我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?
因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。 开篇第一句“古之学者必有师”句首冠以“古之”二字,既说明古人重视师道,又针对现实,借古非今。“必有”二字,语气极为肯定。
然后指出师的职能作用是“传道受业解惑”,从正面申述中心论点。
接着紧扣“解惑”二字,从不从师的危害说明从师的重要,从反面申述中心论点。 在这篇文章里,他首先肯定从古以来师对于任何人总是不可少的,因为人不能“生而知之”,谁也不能没有“惑”──茫然不解的东西。
因此,他认为师并不是什么特殊人物,而是一种“传道受业解惑”的人。
他还认为人人都可以为师,没有社会地位(贵贱)或年龄(长少)的限制,只问他有没有“道”,有就可以为师,所谓“道之所存,师之所存也”。......因此,作者得到另一个重要的论点,师和弟子的关系是相对的,“弟子不必不如师,师不必贤于弟子”。
这就是说,弟子可以为师,师也可以为弟子。所以师和弟子的关系的存在,最后结论很简单,不过是因为“闻道有先后,术业有专攻”的缘故。
这也还是前文所提出的论点,即能者为师。
六、翻译:古之君子,其责己也重以周?
这句话的意思是古代的君子,他们要求自己既严格又全面,对别人的要求既宽容又平易。责,要求;以:而。周:周到,引申为严格;约:简单,引申为不苛求,要求自己严格,对待别人要宽厚。
该句出自唐代文学家韩愈创作的一篇古文《原毁》的首段,原段是:古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。重以周,故不怠;轻以约,故人乐为善。
全段的白话文意思是,古代的君子,他要求自己严格而周密,他要求别人宽容而简约。严格而周密,所以不懈怠地进行道德修养;宽容而简少,所以人们乐于做好事。
扩展资料
此句是《原毁》的首段,论证古之君子“责己”、“待人”的正确态度。“责己重以周,待人轻以约”是“古之君子”的表现特征,也是这段的中心论点。责己、待人是论题并列的两个方面,论证也从此入手。
首论“责己也重以周”,文章以一向被古人尊为圣君或圣贤的舜和周公为例,这就增强了说服力和可信性,因为取的是楷模,是无可非议的典范。但两人的情况又有所不同,前者取其“仁义”,后者取其“多才多艺”,用今天的话说就是德才并举。
古之君子去掉自身那些不如他们的缺点,努力符合他们所代表的道德行为规范,这正是责己重以周的表现。次谈“待人也轻以约”。于人“取其一不责其二,即其新不究其旧”,这是对他人缺点的态度;而对他人的优点却唯恐其做了好事而得不到应有的利益。
《原毁》选自《昌黎先生集》,此文论述和探究毁谤产生的原因,文章先从正面开导,说明一个人应该如何正确对待自己和对待别人才符合君子之德、君子之风,然后将不合这个准则的行为拿来对照,最后指出其根源及危害性。
作者认为士大夫之间毁谤之风的盛行是道德败坏的一种表现,其根源在于“怠”和“忌”,即怠于自我修养且又妒忌别人;不怠不忌,毁谤便无从产生。
七、古文翻译,夫善学者不耻下问,择善而从之,一闻倒也?
夫善学者不耻下问,择善而从之,冀闻道也。翻译那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,学习别人好的地方,希望听到真理啊!
八、“古之学者必有师”中,“学者”的古今异义?
在古代,学者译为:
▲ 做学问的人;求学的人。
----- 《论语·宪问》:“古之学者为己,今之学者为人。”
▲ 在学术上有一定造诣的人。
----- 《庄子·刻意》:“语仁义忠信,恭俭推让,为修己而已矣;此平世之士,教诲之人,游居学者之所好也。”
现代指对科研有贡献的人。
九、刘基古戍,翻译?
⑴本诗写了边城堡垒烽火不断,遍地号角,官吏贪婪,农事败坏,老百姓不能安居乐业。反映了当时战事频繁,时局动荡,民不聊生的社会现实。
⑵颈联写了一派荒芜萧条的景色:白云低垂,与草原连成一片,江面广阔,白雪覆盖着无垠的黄沙。流露出诗人对现实的怨愤,对国家前途的忧心。尾联写虽历经战火和风雪,梅树依旧顽强坚贞,透露出春的消息。寄托了诗人对未来的美好希望及坚定信念。诗人寓情于景。借景物的变化,含蓄深沉地写出了诗人的情感变化,富有艺术表现力和感染力。
十、古弼传翻译?
古弼,是代地人。年轻时候就忠诚恭谨,善于骑马射箭。刚开始做猎郎和门下奏事官,由于机敏正直而闻名。
太宗赏识他,赐给他名叫“笔”,名来自他“直而有用”;后来改名叫“弼”,说他有辅弼帝王的才能。
太武帝即位后,因为古弼有功,封他为立节将军,并赐给爵位灵寿侯。上谷地方(今河北怀来县一带)的人上书,说打猎游玩的场所占地太多,老百姓没有田地耕种,应该将游猎场所减少大半,把地赐给贫苦的人。
古弼进宫想要将这件事报告给皇帝,正碰上皇帝在和给事中刘树下棋,有点不想听他奏事的意思。
古弼在一边坐了很久,没有机会将这事报告给皇帝。就站了起来,在皇帝面前揪住刘树的脑袋,将他从坐床上拽了下来,用手指抓他的耳朵,用拳头击打他的脊背,说:“皇上不理睬我,实在是你的罪过!”
皇帝大惊失色,放下棋子说:“不听你的报告,是我的过错。刘树有什么罪呢?放了他吧!”
古弼很有条理地将事情报告给皇帝。皇帝赏识古弼的公心和刚直,全部同意了他的奏请,将田地赐给了老百姓。
古弼说:“做臣子的在皇帝面前放肆地表述自己的意见,并非无罪。”
于是到公车府,脱了帽子,赤着脚,弹劾自己并请罪。
皇帝召见了他,对他说:“你可快把鞋帽穿戴好。
我听说修建社庙,总是手忙脚乱地建好它,却要穿上朝服很庄重(按:意思是说治理国家要谨慎小心)地祭祀,神灵才会赐福给他。这样看来你何错之有呢?
从今以后,如果是对国家有利.方便百姓的事,即使是有什么挫折和鲁莽一些,你也尽管去做,不要有所顾忌。”